崇义洞原指包括仁川府多小面长川里和独距里等在内的地区。1914年随着行政区的变更,将长川里、汝矣里和独距里合并,并借用长川里和汝矣里的名字,改名为“长矣里”,划入富川郡多朱面内。1936年,处于日本帝国主义统治下的仁川府第一次扩张时,将其编入仁川,并命名为大和町。1946年为庆祝解放,改名为崇义洞。为了加强管理,将其分为崇义1、2、3、4洞。1955年将崇义洞与金谷洞合并,1970年再次将其划分为4个洞,并延续到今天。天然景观有女优室(现彌鄒忽区区政府附近)和独甲桥。从2009年起并成 崇义一洞和崇义三洞 ,现在形成了三个洞 。
道禾洞原名多小面,又叫蒿谷、道马多里,1903年8月仁川府地名扩张时改为禾洞、道马桥里,1914年3月1日富川郡新建时,将多小面和朱安面合并成为多朱面,之后在仁川管辖地区改编时,于1914年11月20日改称道禾利。1937年1月15日制订町会规定时,将其改为日本式名称樱町,1946年1月1日解放后改称道禾洞。禾洞是指种稻子的村落,因此也称为蒿谷。 道马桥里是指修建京仁公路时,马路过的桥头村之意,是进入寿凤公园的专用路一带的旧地名。道禾里是借用道马桥里的“道”字与禾洞的“禾”字形成的名称,日本统治时期的樱町是指日本的国花。蒿谷连接着蒿谷山后面的渡口,是先人体育馆周边的农村地区。艾蒿谷是现今仙人(선인)体育馆周围的旧农村村庄,过了艾蒿谷就有“BENZEGI码头”,是连接GAEGENNE的村庄。1977年被分为道禾2洞、3洞,现在一共是3个洞。1977年以前分洞了道禾二、三洞,从2009起并成道禾二、三洞现在形成了两个洞。
朱安洞原指仁川府多小面忠勋府和沙弥(也叫示弥)村。1903年8月仁川府扩张地名时,改为忠勋府里、沙弥里,1906年5月改编地名时,改为忠勋府和沙弥里,1914年3月1日新建立富川郡,同年4月1日将朱安面和多小面合并为沙忠里,1936年10月1日沙忠里编入仁川府之后与间石洞和官校洞的一部分地区合并,改称朱安町。1946年1月1日解放后改称朱安洞,1950年1月9日又分成朱安1洞和2洞。忠勋是指在这个村子里有过去朝鲜时代政府机关忠勋府的堤坝,沙弥里是指优秀的儒生-九韩末期吏曹判书李献庆出生的地方。沙忠是将忠勋里与沙弥里的名字合并起来形成的名称。过去间石洞的后山称为朱安山,土地的颜色为红色,山的模样像大雁落在上面,因此称为朱安山。朱安包括间石洞和九月洞,是借用山的名字形成的名称。京仁地铁路通车时,把在间石洞的火车站称为朱安站,现在的朱安站虽然已迁到了朱安洞,但仍然将此站称为朱安站,此外又修建了朱安盐田,形成了朱安洞。朱安由1970年的5个洞改为1980年的8个洞,并一直延续至今。
官校洞是高丽时代仁川府的中心地区,所以也称为邑内,到了近代分为邑内和胜机部落,1903年8月地名改编时,改为邑内里、东村胜机里,1906年5月将邑内里改为官厅里、乡校里、胜机里,又将胜机里分为大、小胜机里。1914年3月1日成立富川郡后,同年4月1日归属文鹤面,1914年11月20日将官厅里、乡校里合并为官校里,大胜机里和小胜机里合并为胜机里。1917年6月19日富川郡管辖地区改编,将官校里与胜机里合并成为官校里,1936年10月1日将富川郡的一部分地区划归仁川府时,将官校里的部分地区(胜机部落)划归仁川成为朱安町的一部分,1940年4月1日文鹤面划归仁川府时改为日本式名称怨町。邑内官厅里是指官厅所在地区,乡校里是指有乡村学校的地方,官校是既有官厅又有乡校的地方。胜机是指有人在山脊上生活,离开之后又有人在这里建立村庄。怨町是指怨府的所在地,解放后1946年1月1日将怨町改称官校洞。1992年官校地区住宅开发,建成了许多多住户型公寓,人口迅速增加,1996年3月1日将其从文鹤洞中分离出来直至今日。
文鹤洞这个名称是由文鹤山而来的,文鹤洞作为仁川府的所在地,可谓是仁川的根基。从1927年发现支石墓这一点看来,从新石器时代开始祖先们就早已在此定居。文鹤山是弥邹忽王国的发祥地,具有悠久的历史。此外,这里拥有仁川都护府官厅的遗址(现文鹤小学内),仁川乡校、鹤山书院旧址, 祭天场所水天县山脉、三呼县(为经过陵虚台去中国的使臣们饯行的地方,送行的人通常在此高呼3声,以表示其内心依依不舍的情怀)等古迹。同时这里作为高丽王朝的七大御乡,很早以前就被升级为麟州,较早得到了发展。1883年仁川港开航后,建立了监理署,但越往后发展越为衰退。1914年行政地区改编时将其合并为富川郡文鹤面官校里,1936年第一次地域扩张时重新编入仁川府成为文鹤町,1946年改称官校洞,1977年改称文鹤洞。
鹤翼洞名称的来源是由于它周围山的形态就像鹤张开翅膀一样。这里可以看到支石墓,由此可以推测从新石器时代开始就有人在此居住了,是一个历史悠久的地区。从扶余时代开始,在文鹤山山脚下有一个叫做“长者谷”的部落,在百济时代有一个名为“海谷”的部落在此定居、生活。海谷是指贝类的产地,因此可推断出此地是一个接近大海的地方。朝鲜时代(肃宗10年)富平李氏家族的一部分人告老还乡,在长者谷旁边定居,形成了部落。在那个家族里有一位叫做济云的儒生,为了宣扬他的功绩,此地也被叫做“济云里”。1914年行政区域改编时,改称为富川郡文鹤面鹤翼里,之后又于1936年仁川地区第一次扩张时编入仁川府,改名为“鹤亭里”,解放后,1946年改为鹤翼洞。
龙现洞原来称为飞浪,属于多小面,1903年8月修改仁川府管辖区内的洞里名时,将其分为读亭里和飞浪里;1906年5月修改洞里名时,改称为读亭里和飞龙里;1914年3月1日,修改富川郡管辖的洞里名称时,取飞龙里的“龙”字和读亭里的“亭”字,改称为龙亭里,并编入仁川府;1937年1月15日,仁川府制定实行新的规定,改称为日本式名称日之出町,1946年1月1日解放以后,改称为龙现洞;1950年1月15日仁川市增设洞时,将其分为龙现1、2洞。所谓“读亭”就是教书的书堂,即亭子;“飞浪”就是波涛飞起来的意思;龙亭就是借用飞龙里的“龙”字和读亭里的“亭”字得出的名称;龙现就是龙出现的意思,象征该村庄为龙谷;日本式名称“日之出町”,在日本用得较多,是指太阳升起的地方。之后在1968年又分为了东部洞和西部洞,随着洞数量的增加,1979年发展为4个洞,1980年5月又分为5个洞。从2009年起并成龙现一洞和龙现四洞 ,现在形成了四个洞。